道路交通指示牌生产商|交通设施批发商!

全国咨询热线

18939518579
郑州交通标牌厂家|道路标志牌制作厂家|道路反光标牌生产厂家|郑州交通标牌厂|景区指示标志牌|城区指路标牌厂家|郑州路******生产厂家|郑州道路标志杆厂|河南高速标志牌加工厂|河南卓融实业有限公司
交通标牌 | 交通设施 | 标牌设备
我们是一家有丰富经验的生产厂家
当前位置:主页 > 资讯中心 > 行业动态 >

郑州公共场所英语标牌常出错 随手拍错误标牌

文章出处:admin 人气:发表时间:2019-03-21 20:35

中原经济区建设现已上升为国家战略,特别是国务院明确了中原经济区的战略定位之一是“华夏历史文明传承创新区”,但现实生活中常有一些不和谐的“音符”。今天,我们刊发郑州大学外语系教授、原系主任,也是东方今报的热心读者李云楼老师的一封信,从一个侧面说明文化品牌打造的重要性,同时,我们也希望有关部门和更多读者能够参与讨论。
□东方今报记者 陶醉 吉朋
▶▶英文翻译错误    越来越泛滥
今年73岁的李云楼先生,曾任郑州大学外语系主任的职位。自他1963年大学毕业分配工作,到2000年退休,就一直在郑州大学任教英语。
李云楼教授说,从上世纪90年代他就发现,郑州许多公共场所标牌的英文翻译都是错误的,转眼间十几年过去了,这些错误越来越泛滥。
“其实大家都明白,这些公共场所标牌有英文翻译,是在展示自己对外开放的程度。”李云楼教授说,“但是这些英文翻译其实就是给外国人看的,对外代表着我们河南郑州的形象。这样的错误会让外国人认为郑州地区的英语水平很糟糕,这样有伤郑州的颜面。”
经过李云楼教授的整理,他将通常见到的错误分为三类:1.明显的文字和语法错误;2.虽然不错,但是用法不地道;3.用法正确,但是意思不优美。“某些商店门口有写着‘二级店’字样的牌子,英语译文该是A Second Class Shop,却被写为Second Shopper(第二购物者),这就是典型的文字错误”。
▶▶郑州街头标牌错误百出
东方今报记者首先来到了经五路与纬一路交叉口附近的营业厅。诚如李云楼教授所讲,其门头下的英文写着“SHENG WEI TONG XIN OFFICE”,将汉语拼音与英语混搭。
据了解,其门牌由集团公司制作。一名工作人员说,“我们也向公司反映了这个问题,可是一直没有更换。”
而位于农业路与中州大道交叉口的易初莲花,其上打着醒目的广告标语“新鲜每一天”,其下翻译为“Fresh everyday”。
“Fresh everyday是个明显的错误。fresh是一个形容词,意思是新鲜;everyday也是一个形容词,意思是每天的,日常的。两个形容词放在一起是不能成为一句话的。”李云楼教授说,“如果改成Being fresh every day,才是他想要表达的意思。”
▶▶路名翻译也很混乱
在采访中,东方今报记者发现,郑州市路名英文翻译也非常混乱。
在郑东新区内,东方今报记者看到,许多路名的英文翻译都是“××ROAD”与“×× STREET”。
比如,众意西路的翻译为“ZHONG YI ROAD(W)(众意路(西))”。而市区内的大部分路名下面都是拼音翻译,比如说文化路下面是“WEN HUA LU”,正兴街下面是“ZHENG XING JIE”。究竟是哪种翻译更好呢?至今还没有统一的规范。
据了解,1977年,联合国第三届地名标准化会议以43票赞成、1票反对的压倒多数,通过了我国政府提出的“采用汉语拼音作为中国的地名罗马字母拼法的国际标准”的决议。1982年,国际标准化组织(ISO)又通过决议:采用汉语拼音作为文献工作中拼写有关中国地名、人名、文献名等词语的国际标准。
▶▶相关部门正寻找解决办法
郑州市区的标牌英文翻译错误如何规范?
东方今报记者为此走访了河南省人民政府外事侨务办公室(下称省外侨办)进行咨询。
“郑州市区公共标牌翻译错误的问题,我们也一直在关注着。”省外侨办欧美处翻译室副处长杨建伟说,“这些公共标牌上错误的英文翻译,会影响郑州市的国际形象。但是,这些标牌长期以来就没有管理的部门,一些单位或个人在悬挂标牌的时候,也不可能专门跑到一个部门去登记注册,没有专业的指导,就很容易出现错误。”
杨建伟说,今年8月,由省外侨办牵头,集合省翻译协会行业力量,以及郑州大学外语学院、河南大学外语学院等专家力量,组成了涉外翻译指导委员会。该委员会将对各个涉外部门、社会组织以及公共服务场合的对外名称、宣传标语等给予专业指导,目前正在调研解决问题的途径。
■ 随手来拍吧
“在路上走着,经常看见一些标牌的英文翻译是错误的,这些错误让人觉得很好笑。”郑州市民张先生说,“但是仔细想一下,这些英文翻译都是给外国人看的,这些明显的错误会让外国人觉得我们的英语很差劲,应该有个相关部门来管理一下。”
在此,东方今报发动“错误标牌随手拍活动”,邀请细心的您一起加入。
如果您发现了郑州街头的公共标牌上有错误的英文翻译,可以拨打东方今报热线电话(0371)65830000告诉我们,或者拍下来,通过新浪微博@东方今报告诉我们,我们将进行整理,然后一起反馈给相关部门。

此文关键字:科技创新,以质取胜,作为,华为,强劲,的,对手,

卓融实业-联系我们 卓融实业路锥展示 卓融实业减速带展 卓融实业立柱展示 卓融实业成功案例 卓融实业交通标牌 卓融实业最新网站 卓融实业产品展示 卓融实业官网 卓融实业-网站3